
Il libro «Traduzione automatica», pubblicato dalla BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, l’azienda per la formazione e casa editrice specializzata dell’Associazione tedesca interpreti e traduttori (BDÜ), offre una panoramica di tutti gli aspetti principali di questa straordinaria tecnologia.
I contributi sono stati scritti da esperti attivi nel campo della ricerca e dello sviluppo, rappresentanti del mondo universitario, consulenti, giuristi e traduttori. Il volume contiene anche le testimonianze di istituzioni e aziende rinomate che utilizzano con successo la traduzione automatica.
Nel mio capitolo parlo della mia lunga esperienza come post-editor, soffermandomi in particolare sui metodi di gestione degli incarichi (dalla richiesta alla consegna finale), l’ambiente di lavoro, la produttività e il rapporto con i colleghi che non si occupano di post-editing.
Ti interessa saperne di più?