Corsi

Sei al bar con un paio di colleghi che parlano tutti infervorati di motori, output, approccio neurale, post-editing…

A un certo punto ti chiedono se anche tu hai già lavorato con la traduzione automatica.
La verità?
Dell’argomento ne sai ben poco. Qualche giorno dopo – il caso! – un nuovo cliente ti propone di collaborare a un progetto di post-editing. Inizi a farti mille domande: Come funziona? Quali tariffe applico? Quale CAT tool devo usare? Il panico prende il sopravvento, così rifiuti. E poi magari ti penti.

Smetti di rimandare!

Scopri tutto quello che c’è da sapere sulla traduzione automatica e il post-editing!

Come funziona

  1. 1Iscriviti a uno dei miei corsi. Qui trovi le prossime date.
  2. 2Ti spiego le nozioni di base sulla traduzione automatica:

    • motori (basati su regole, statistici, neurali)
    • errori tipici e come correggerli
  3. 3Ti mostro come funziona il post-editing:

    • CAT tool da utilizzare
    • lavoro sull’output
    • trucchi del mestiere
    • risorse utili
  4. 4Ti insegno come gestire un progetto di post-editing in tutte le sue fasi:

    • richiesta
    • controllo della qualità
    • consegna e feedback
  5. 5Facciamo insieme tanti esercizi mirati.

Offro anche

  • corsi su misura per piccoli gruppi
  • corsi in azienda
  • webinar
Scommettiamo che la prossima volta al bar farai un figurone?
Corsi in programma