Workshop «Machine translation und post-editing»

Genua // 28 April 2018
Samstag 28 April 2018
Ort // Sprachdienstleistungsagentur ASTW
Referent // Sara Grizzo Sprache // Italienisch Niveau // Anfänger

Der Workshop «Machine translation und post-editing» wurde von dem Sprachdienstleister ASTW (a-stw.com) organisiert und hat in Genua viele Studierende, freiberufliche Übersetzer und Projektmanager auf den Plan gerufen, die sich mit dem Thema maschinelle Übersetzung vertraut machen wollten.

 

Im Mittelpunkt meines Beitrags standen praktische Aspekte des Post-Editing wie Arbeitsmethoden, Vor- und Nachteile der verschiedenen Engines sowie Tipps und Tricks aus dem Berufsalltag.

 

Domenico Lombardini und Francesco Mana von ASTW berichteten über ihre durchweg positiven Erfahrungen mit der MÜ auf dem Gebiet der Patentübersetzung. ASTW verfügt über Engines und «trainiert» diese mit den Daten ihrer Kunden, um die Richtigkeit und terminologische Konsistenz des Outputs mit anschließender Revision und Verbesserung durch ein Team interner Mitarbeiter sicher zu stellen.

 

Diego Cresceri, Inhaber der Agentur Creative Words (creative-words.com), hat gezeigt, wie nützlich das Werkzeug der maschinellen Übersetzung für die erfolgreiche Bearbeitung umfangreicher mehrsprachiger Großprojekte innerhalb kurzer Zeitspannen ist.

 

Der Workshop war eine Premiere für mich: Zum ersten Mal habe ich vor einem italienischen Publikum über Post-Editing referiert. Und was lässt sich über Genua sagen? Mit ihren Gassen und bezaubernden Mosaiken unter den Arkaden, der salzigen Brise vom Meer und dem lebhaften Treiben auf den Straßen hat mich die Stadt auf Anhieb erobert und in mancher Hinsicht Erinnerungen an das unvergessliche Triest wachgerufen, wo ich studiert habe.

 

Ein Highlight: Der Aufzug zum Castelletto, von wo aus einem die gesamte Stadt zu Füßen liegt!

Rückblick

In ihrem Vortrag hat Dott. Grizzo das Potenzial eines nützlichen Hilfsmittels für die Arbeit des Übersetzers klar und deutlich aufgezeigt, das den Prozess effizienter und schneller gestaltet, ohne dass die Qualität der eigenen Arbeit darunter leidet. Ich empfand den Vortrag auf der Höhe der Zeit und Entwicklung eines Berufs, der lebenslanges Lernen voraussetzt und empfehle deshalb gerne weitere Vorträge der Referentin.

 

Michela Francesca Cescatti, freiberufliche Übersetzerin

 

www.mltm-milan.com

Anfahrt

Das Büro von ASTW befindet sich im Herzen der Altstadt von Genua. Die nächste U-Bahn-Station ist Darsena.

Karte